[dìng]
1) стаби́льный; твёрдый; неизме́нный
2) определя́ть; реша́ть; устана́вливать; составля́ть; разраба́тывать (план)

就这么定了 [jiù zhème dìngle] — так и реши́м

定计划 [dìng jìhuà] — разрабо́тать план

定期限 [dìng qīxiàn] — установи́ть [определи́ть] срок

3) стабилизи́ровать(ся)

局势已定 [júshì yǐ dìng] — ситуа́ция стабилизи́ровалась

4) успока́иваться; споко́йный

坐定 [zuòdìng] — усе́сться; сиде́ть споко́йно

5) зака́зывать

定一批货 [dìng yīpī huò] — заказа́ть па́ртию това́ра

6) книжн. обяза́тельно; непреме́нно

定能成功 [dìng néng chénggōng] — непреме́нно смо́жем доби́ться успе́ха

7) употребляется также вместо 订
- 定编
- 定单
- 定调子
- 定额
- 定格
- 定购
- 定婚
- 定货
- 定价
- 定居
- 定局
- 定理
- 定量
- 定律
- 定论
- 定名
- 定期
- 定钱
- 定神
- 定时
- 定向
- 定型
- 定性
- 定义
- 定语
- 定员
- 定罪
- 定作
* * *
dìng
I гл. А
1) приходить в порядок; стабилизироваться; утверждаться в благоденствии (порядке); стабильный, неизменный, постоянный, стационарный (также модификатор глаголов, см. ниже V)
天下大定 положение в Поднебесной стабилизировалось; Поднебесная пребывает в порядке и благоденствии
2) прекращаться, затихать, проходить; останавливаться; оставаться на месте; смирный, спокойный
心神不定 быть неспокойным душой
大亂靡定 великая смута не прекратилась
喘息未定 одышка не прошла
公定, 予往巳! Вы оставайтесь здесь, а я пойду!
3) отвердевать, затвердевать, застывать; становиться прочным (твёрдым); прочный, твёрдый
熔化的金屬定成塊 расплавленный металл застывает, образуя твёрдый слиток
4) подходить, поспевать; упариваться
麫已經定熟了 тесто подошло до готовности
羹定 похлёбка поспела (уварилась)
5) * укладывать родителей (в постель на ночь); желать (отцу, матери) спокойной ночи
昏定而晨省(xǐng) вечером устраивать родителям постель, утром справляться о здоровье (о почтительном сыне)
гл. Б
1) приводить в порядок, стабилизировать; устанавливать, утверждать; приводить в совершенство
以定天下 и этим утвердить порядок в Поднебесной
定禮樂(yuè) усовершенствовать правила этикета и канон музыки
2) успокаивать, усмирять, утихомиривать
定了一定神兒 успокоить нервы, прийти в душевное равновесие
擊定之 ударом утихомирить его
3) устанавливать, вводить, вырабатывать; утверждать, принимать; решать; определять; намечать
定制度 устанавливать режим (государственный строй)
定憲法 принять конституцию
定名稱 определить (дать) наименование
定期限 определить (наметить) срок
定方向 определить направление
定勝敗 решить исход (победу или поражение)
4) заказывать, давать заказ; подписываться на...; резервировать; абонировать
定船 заказать судно (лодку, пароход)
定雜誌 подписаться на журнал
定長期票 (chángqīpiào) абонировать сезонный билет
定了一掉菜 заказать полное меню
定了一批貨 заказать партию товара
5) заключать (договор), подписывать (соглашение)
他們倆已經定了婚了 они уже обручились (заключили помолвку)
定合同 заключить контракт
定條約 подписать договор (соглашение)
II мод. наречие
определённо, непременно, обязательно; наверняка
定可取得勝利 наверняка можно одержать победу
定能成功 непременно сможет увенчаться успехом
看天氣定要下雨 судя по погоде, определённо пойдёт дождь
III сущ.
1) будд. самади (Samadhi); состояние созерцания
入定, 水火不能害 если впасть в созерцание, то ни вода, ни огонь не могут тебе причинить вред
2) астр. Дин (звезда), Шат (β Пегаса)
定之方中 * звезда Дин находилась в зените как раз...
3) макушка (головы), лоб
麟之定 верх головы единорога
IV усл. и собств.
1) Дин (имя духа, 5-го из 12, определяет счастливые дни месяца; ему соответствуют дни под циклическим знаком, день Коня, по системе 建除, см.)
2) геогр. (сокр. вм. 定州, 定縣) Динчжоу, Динсянь (уезд, прежде округ в пров. Хэбэй)
V словообр.
после глагольной основы - модификатор, указывающий на прочность результата, на уверенный, определённый характер действия, напр.
說定 твёрдо сказать, условиться
說不定 твёрдо сказать не могу
商定 договориться
忍不定 не смочь вытерпеть, не стерпеть

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»